알드리치 호감스 1 번역
! 번역기&사전 의존함. 의오역 많음.
!! 일알못이라 얘가 존대를 쓰는지 반말을 쓰는지 모릅니다 제맘대로 함ㅎㅎ
https://youtu.be/FOmX-8xAg18
호감스 영상인데 모바일으로 글 쓰고 있어서 링크가 걸릴거란 기대는 하지 않습니다.... 링크가 있는 사용자만 열람 가능 설정 해놔서 서치해도 안 뜰거예요.
<캐릭터> 밀크티 가게의 뱀파이어 전하
叮铃铃,是推门时铃铛摇晃的清脆声音。
딸랑딸랑, 문을 밀 때 나는 맑은 방울 소리다.
欢迎光临!啊,是指挥使!要来杯醇香四溢的奶茶吗?
어서오세요! 아, 지휘사구나! 아주 향긋한 밀크티 줄까?
补充足够的能量,拯救这个世界吧!
에너지를 충분히 보충해서 이 세상을 구해야지!
干正事才能拯救世界好吗?
올바른 일을 해야 세상을 구할 수 있지 않을까?
走了,奥德里奇,到了巡查的时间了。
가자, 알드리치. 순찰할 시간이야.
别急嘛,还有十分钟就打工结束了!来看看,想点些什么?
조급해 하지마, 10분만 있으면 아르바이트가 끝나! 어디, 좀 생각해봤어?
이 몸*이 강력 추천하는 건 이 얼그레이 밀크티야! 그윽한 우유향에 베르가모트 오일과 상큼한 금잔화 향기가 섞여서, 한 모금 마시면 전생에 유럽 성 안에서 귀족으로 살았던 기억이 되살아나는 것 같아!
가장 중요한 건, 고급 생우유 두 잔 세트가 30% 할인이란 거야!**
자! 무엇을 생각했는지 말해줘!
* 本殿. 뭔뜻이지? 검색해봐도 혼덴만 나와서 일뽕게임이란 걸 떠올려 일본어 쪽을 찾아봤으나 일알못인 나에겐 너무나 어려운 말이었음... 보이스가 "오레사마"라 오레사마쪽으로 함.
** 鲜奶: 생우유. 밀크파우더 안 쓴다는 의미인듯
双份: 두 잔. 더블샷의 의미도 있는데 밑에 묘사를 보고 두 잔이라고 생각함.
组合: 조합... 인데 밑에 묘사를 보고 세트라고 생각함. 정확한 의미는 모르겠음
优享: 중국의 우버 "디디"의 용언데 "평점이 우수한 개인 차"라고 함. 고급의 의미로 받아들였음.
七折: 7할. 중국 할인 표기가 우리나라 할인 표기랑 다른데 수학적 계산이 필요해서 수업 제대로 안 들어가지고 설명은 생략하겠음
> 그냥 일반 밀크티로 줘
> 推荐的伯爵奶茶 <-
> 추천해준 얼그레이 밀크티로 줘 <-
지휘사
既然奥德里奇推荐了,就这个吧。
알드리치가 추천해줬으니까 그걸로 할게.
알드리치
好咧!多谢支持!
아싸! 지지해줘서 고마워!
나레이션
他笑着露出尖尖的虎牙,转身利落地干起活来。
알드리치는 뾰족한 송곳니가 보이게 웃고는, 몸을 돌려 빠릿하게 일을 하기 시작했다.
两杯热气腾腾的奶茶很快就被端了过来。
빠르게 김이 모락모락 나는 밀크티 두 잔이 나왔다.
알드리치
尝尝看味道怎样?
맛 좀 봐볼까?
나레이션
慢慢喝下,口腔中翻涌着红茶和牛奶所交织的细腻香气,和谐而悠长。
천천히 마시니, 입 안이 홍차와 우유향이 뒤섞인 섬세한 향기로 가득했다. 조화롭고 여운이 짙다.
알드리치
看你的表情,就知道你一定喜欢喝!
네 표정을 보니까 알았어, 넌 분명 마시는 걸 좋아할거야!
나레이션
后厨方向的门突然被推开,一位店长模样的人抱着几箱材料,把材料堆放在角落里。
갑자기 주방 뒤 쪽의 문이 열리더니, 점장처럼 보이는 사람이 재료 몇 상자를 안고 들어와 구석에 쌓아뒀다.
阿奇,今天辛苦你了。再有几分钟,我这里就可以忙完了。
아치, 오늘 수고했다. 몇 분만 더 있으면, 바쁜 일이 다 끝날거야.
不辛苦,店长尽管交给我吧,不过请喊我奥德里奇!
힘들지 않아요, 점장님은 얼마든지 제게 맡겨주세요. 하지만 절 알드리치라고 불러주세요!
점장
又开始说奇怪的话了……话说回来,那些胡闹的客人没来吧?
또 이상한 소리를 하기 시작했군... 그나저나, 그 소란을 피우는 손님들은 안 왔지?
알드리치
胡闹的客人?没有没有,不管什么样的客人,本殿都会好好招待的。
소란을 피우는 손님? 안 왔어요 안 왔어. 어떤 손님이든간에 이 몸은 잘 대접할거라구요.
점장
但是让客人站着在收银台喝奶茶,这算招待得很好吗?
그런데 손님을 계산대에 서서 밀크티를 마시게 하는 게 잘 대접하는 거에 포함되는 거냐?
나레이션
店长这样说着,放下材料又从后门出去了。
점장님은 그렇게 말하며 재료를 내려놓곤 또 뒷문으로 나갔다.
알드리치
啊,抱歉抱歉!指挥使为什么站在这里喝起了奶茶?
앗, 미안미안! 지휘사가 왜 여기에 서서 밀크티를 마셨지?
……好像是我自顾自就把你拉过来了?
... 내가 너 알아서 하라며 끌고 왔나?*
* 뭔소린지 모르겠음....
지휘사
应该说是我自然而然就……
당연히 내가 말했어야 했는데...
不用道歉,我先去找个座位。
사과할 필요 없어, 내가 자리를 찾아볼게.
나레이션
端起奶茶转了身。
밀크티를 들고 몸을 돌렸다.
알드리치
先别走!这杯也是你的,今天有优惠,买一赠一!
가지맛! 이 잔도 네 것이고, 오늘 원 플러스 원 할인도 있어!
지휘사
还有赠送?我喝不下第二杯了……那杯奶茶给奥德里奇喝吧,工作辛苦!
원 플러스 원? 두 잔은 못 마셔... 그 밀크티는 알드리치가 마셔, 아르바이트 수고했어!
알드리치
虽然很感谢,但本殿吸血鬼的身份……是不需要喝奶茶的!
아주 고맙긴 하지만, 이 몸의 뱀파이어 신분으로는... 밀크티는 필요 없어!
나레이션
一切被突然的“哐当”的推门声打断,一群小混混打扮的中学生前呼后拥走了进来。
갑자기 들린 "쾅"하는 문 소리에 모든게 끊겼다. 양아치 차림인 한 무리의 중고등학생이 시끄럽게 몰려왔다.
方才还自称吸血鬼殿下的奥德里奇再次条件反射般地重重鞠了一躬,露出服务行业标准的120度笑容来。
막 뱀파이어 전하라고 자칭한 알드리치는 조건반사적으로 다시 몸을 거듭 굽혔고, 서비스업 표준인 120도 웃음을 지었다.
欢迎光临!要来杯醇香四溢的奶茶吗?
어서오세요! 아주 향긋한 밀크티 드릴까요?
小兄弟,来十杯奶茶!今天买一赠一对吧?你……诶?
형씨, 밀크티 열 잔 줘! 오늘 원 플러스 원 맞지? 넌... 누구야?
알드리치
不是小兄弟,本殿的名字是奥德里奇。
형씨가 아니라, 이 몸의 이름은 알드리치입니다.
샤오샨
哈?奥德里奇?什么鬼名字……
어? 알드리치? 무슨 귀신 이름인가...
对呢,是吸血鬼的名字。
맞아요, 흡혈귀의 이름이죠.
吸血鬼?不对,你不是我们隔壁班那个……什么奇来着……
흡혈귀? 아니, 넌 우리 옆반의 걔 아냐... 무슨 이상한...
알드리치
是吸血鬼奥德里奇。
뱀파이어 알드리치입니다.
……够了,爱叫什么叫什么,奶茶快点端上来!
... 됐어. 애칭이든 뭐든, 빨리 밀크티 줘!
샤오샨
这不是正有一杯嘛!呼,还是热的!给我!
여기 한 잔 있네! 휴, 아직 뜨거워! 나 줘!
나레이션
那个学生瞅一眼放在收银台上的奶茶,手刚要碰上去,“啪”地一声,他的手被奥德里奇拍开了。
그 학생은 계산대 위에 놓인 밀크티를 봤다. 그 학생의 손에 닿으려고 하는데, "짝" 하고 알드리치에 의해 맞았다.
对不起啦,这位客人,这不是你的奶茶。
죄송합니다 손님. 이건 손님의 밀크티가 아니에요.
나레이션
奥德里奇把奶茶举了起来。顺着奥德里奇的眼神,那群中学生的眼光也渐渐全都落在我的身上。
알드리치가 밀크티를 들어올렸다. 알드리치의 시선을 좇아, 그 학생들의 시선 전부가 점점 나에게로 왔다.
这么多人突然一齐注视过来……突然感觉有点沉重。
갑자기 이렇게 많은 사람들에게 일제히 주목받다니... 좀 무거운 기분이 드는데.
알드리치
指挥使!你的奶茶,拿好!
지휘사! 네 밀크티야, 잘 챙겨!
지휘사
我只要一杯就可以了,那杯已经送给奥德里奇你了。
난 한 잔이면 충분해. 그 잔은 이미 알드리치에게 줬잖아.
샤오샨
看到了吗?他都不要了,快给我!
들었지? 필요 없대잖아, 빨리 줘!
나레이션
那学生不顾奥德里奇的阻拦,猛地将奶茶抢了过去,大口咽下后,哇地吐在了地上,手中的奶茶也哗啦啦洒了一地。
그 학생은 알드리치의 제지에도 상관않고 급히 밀크티를 뺏어가 크게 한 모금 마셨다. 그리고 나서 왝하며 땅 위에 게워내고, 손에 든 밀크티도 쪼르륵 엎질렀다.
샤오샨
呸!什么破玩意,烫死了!
퉷! 뭔 나쁜 장난이야, 뜨거워 죽겠네!
알드리치
这样啊,我明白了。你们不是第一次来这家店的吧?你们这让人生气的语气……店长口中胡闹的客人,就是你们吧?
그렇군, 알겠어. 너희들 이 가게에 처음 온 거 아니지? 너희들의 화난 말투... 점장님이 말한 소란을 피우는 손님이 바로 너희지?
샤오샨
你小子什么意思?找打吗!
이 자식 무슨 소리야? 맞고싶냐!
알드리치
不不不,本殿会热情招待所有顾客的,只是……
아니 아니 아니, 이 몸은 모든 손님을 친절하게 대할 거야. 다만...
……你们最好出来一下。别逼我动手。
너희는 나가는게 좋겠다. 내가 손을 쓰게 만들지 마.
아빈
你想干什么!你以为你打得过我吗?
뭐 하자는 거야! 너 나를 때리려는 거야?
나레이션
奥德里奇笑着把为首的人从店里拉了出去,一伙人全都哄闹着出去了。外面顿时响起了各种奇奇怪怪的声音。
알드리치는 웃으면서 앞장서, 왁자지껄한 사람들을 이끌고 가게 밖으로 나갔다. 밖에서 갑자기 각종 괴상망측한 소리가 들렸다.
아빈
啊!停手,停手!
악! 멈춰, 멈추라고!
알드리치
还敢来这里闹事吗?
감히 또 여길 와서 소란을 피울거야?
샤오샨
不敢了!绝对不敢来了!
안 그럴게요! 절대 안 올게요!
害怕真的出了什么事,急忙赶出去看。
무슨 일이 생겼는지 정말 두려워서 급하게 나갔다.
然而那些中学生已经一哄而散,只有奥德里奇低着头默默收拾着地上的一滩殷红。
하지만 그 학생들은 이미 뿔뿔이 흩어졌고, 다만 알드리치가 고개를 숙인 채 묵묵히 검붉어 흥건한 곳을 치우고 있었다.
指挥使,奶茶已经享用完了吗?
지휘사, 밀크티는 다 마셨지?
지휘사
那不是重点,这些是什么!刚才发生了什么!
그게 중요한 게 아니잖아, 이건 뭐야! 방금 무슨 일이 생긴거야!
알드리치
没什么,本殿只是做了一些吸血鬼该做的事情。
아무것도 아냐, 이 몸은 그냥 뱀파이어가 해야할 일을 했을 뿐이야.
나레이션
地上的红迹已经被收拾干净了,空气中弥漫着一股甜甜的气息。
땅 위에 붉은 흔적은 이미 깨끗이 사라졌고, 공기 중엔 달콤한 향기가 가득했다.
奥德里奇顺手将手中的浓缩罗宋汤和番茄酱的包装袋扔进了一旁装有不可循环垃圾的垃圾箱里。
알드리치는 손에 든 농축 보르스치와 케첩팩을 재활용 불가 쓰레기통 안에 던졌다.
十分钟结束了。我们去巡查吧,NINYEO?
10분 끝났어. 우리 순찰하러 가자, 대장?
> 도감
자칭 고상한 뱀파이어 혈통을 가진 중2병 소년. 의외로 원기 가득하게 일하는 아르바이트광이었다. 듣건대 접경도시 곳곳에서 알드리치를 만날 수 있다고 한다. 이상한 녀석이네.
接到了和奥德里奇一起巡查的任务。
알드리치와 같이 순찰하라는 임무를 받았다.
听说奥德里奇正在高校学园附近的奶茶店里打工,就去那里找他好了。
듣자하니 알드리치는 고등학교 근처 밀크티 가게에서 아르바이트를 한다는데, 거기로 가서 알드리치를 찾아봐야겠다.
奥德里奇说的 “吸血鬼该做的事情” 究竟是什么?
알드리치가 말한 "뱀파이어가 해야할 일"이란 대체 뭘까?
话说回来,巡查的过程中很难忽视他身上浓郁的番茄和奶茶的甜味啊。
그나저나 순찰 중 알드리치의 몸에서 짙게 나는 토마토와 밀크티의 단내를 무시하기 어려웠다.
肚了饿了。点了份外卖,在中央庭的宿舍里满怀期待地等待着。
배고파 죽겠다. 배달 시킨 채 중앙청 숙소에서 기대감에 가득찬 채 기다렸다.
!! 일알못이라 얘가 존대를 쓰는지 반말을 쓰는지 모릅니다 제맘대로 함ㅎㅎ
https://youtu.be/FOmX-8xAg18
호감스 영상인데 모바일으로 글 쓰고 있어서 링크가 걸릴거란 기대는 하지 않습니다.... 링크가 있는 사용자만 열람 가능 설정 해놔서 서치해도 안 뜰거예요.
<캐릭터> 밀크티 가게의 뱀파이어 전하
叮铃铃,是推门时铃铛摇晃的清脆声音。
딸랑딸랑, 문을 밀 때 나는 맑은 방울 소리다.
欢迎光临!啊,是指挥使!要来杯醇香四溢的奶茶吗?
어서오세요! 아, 지휘사구나! 아주 향긋한 밀크티 줄까?
补充足够的能量,拯救这个世界吧!
에너지를 충분히 보충해서 이 세상을 구해야지!
干正事才能拯救世界好吗?
올바른 일을 해야 세상을 구할 수 있지 않을까?
走了,奥德里奇,到了巡查的时间了。
가자, 알드리치. 순찰할 시간이야.
别急嘛,还有十分钟就打工结束了!来看看,想点些什么?
조급해 하지마, 10분만 있으면 아르바이트가 끝나! 어디, 좀 생각해봤어?
이 몸*이 강력 추천하는 건 이 얼그레이 밀크티야! 그윽한 우유향에 베르가모트 오일과 상큼한 금잔화 향기가 섞여서, 한 모금 마시면 전생에 유럽 성 안에서 귀족으로 살았던 기억이 되살아나는 것 같아!
가장 중요한 건, 고급 생우유 두 잔 세트가 30% 할인이란 거야!**
자! 무엇을 생각했는지 말해줘!
* 本殿. 뭔뜻이지? 검색해봐도 혼덴만 나와서 일뽕게임이란 걸 떠올려 일본어 쪽을 찾아봤으나 일알못인 나에겐 너무나 어려운 말이었음... 보이스가 "오레사마"라 오레사마쪽으로 함.
** 鲜奶: 생우유. 밀크파우더 안 쓴다는 의미인듯
双份: 두 잔. 더블샷의 의미도 있는데 밑에 묘사를 보고 두 잔이라고 생각함.
组合: 조합... 인데 밑에 묘사를 보고 세트라고 생각함. 정확한 의미는 모르겠음
优享: 중국의 우버 "디디"의 용언데 "평점이 우수한 개인 차"라고 함. 고급의 의미로 받아들였음.
七折: 7할. 중국 할인 표기가 우리나라 할인 표기랑 다른데 수학적 계산이 필요해서 수업 제대로 안 들어가지고 설명은 생략하겠음
> 그냥 일반 밀크티로 줘
> 推荐的伯爵奶茶 <-
> 추천해준 얼그레이 밀크티로 줘 <-
지휘사
既然奥德里奇推荐了,就这个吧。
알드리치가 추천해줬으니까 그걸로 할게.
알드리치
好咧!多谢支持!
아싸! 지지해줘서 고마워!
나레이션
他笑着露出尖尖的虎牙,转身利落地干起活来。
알드리치는 뾰족한 송곳니가 보이게 웃고는, 몸을 돌려 빠릿하게 일을 하기 시작했다.
两杯热气腾腾的奶茶很快就被端了过来。
빠르게 김이 모락모락 나는 밀크티 두 잔이 나왔다.
알드리치
尝尝看味道怎样?
맛 좀 봐볼까?
나레이션
慢慢喝下,口腔中翻涌着红茶和牛奶所交织的细腻香气,和谐而悠长。
천천히 마시니, 입 안이 홍차와 우유향이 뒤섞인 섬세한 향기로 가득했다. 조화롭고 여운이 짙다.
알드리치
看你的表情,就知道你一定喜欢喝!
네 표정을 보니까 알았어, 넌 분명 마시는 걸 좋아할거야!
나레이션
后厨方向的门突然被推开,一位店长模样的人抱着几箱材料,把材料堆放在角落里。
갑자기 주방 뒤 쪽의 문이 열리더니, 점장처럼 보이는 사람이 재료 몇 상자를 안고 들어와 구석에 쌓아뒀다.
阿奇,今天辛苦你了。再有几分钟,我这里就可以忙完了。
아치, 오늘 수고했다. 몇 분만 더 있으면, 바쁜 일이 다 끝날거야.
不辛苦,店长尽管交给我吧,不过请喊我奥德里奇!
힘들지 않아요, 점장님은 얼마든지 제게 맡겨주세요. 하지만 절 알드리치라고 불러주세요!
점장
又开始说奇怪的话了……话说回来,那些胡闹的客人没来吧?
또 이상한 소리를 하기 시작했군... 그나저나, 그 소란을 피우는 손님들은 안 왔지?
알드리치
胡闹的客人?没有没有,不管什么样的客人,本殿都会好好招待的。
소란을 피우는 손님? 안 왔어요 안 왔어. 어떤 손님이든간에 이 몸은 잘 대접할거라구요.
점장
但是让客人站着在收银台喝奶茶,这算招待得很好吗?
그런데 손님을 계산대에 서서 밀크티를 마시게 하는 게 잘 대접하는 거에 포함되는 거냐?
나레이션
店长这样说着,放下材料又从后门出去了。
점장님은 그렇게 말하며 재료를 내려놓곤 또 뒷문으로 나갔다.
알드리치
啊,抱歉抱歉!指挥使为什么站在这里喝起了奶茶?
앗, 미안미안! 지휘사가 왜 여기에 서서 밀크티를 마셨지?
……好像是我自顾自就把你拉过来了?
... 내가 너 알아서 하라며 끌고 왔나?*
* 뭔소린지 모르겠음....
지휘사
应该说是我自然而然就……
당연히 내가 말했어야 했는데...
不用道歉,我先去找个座位。
사과할 필요 없어, 내가 자리를 찾아볼게.
나레이션
端起奶茶转了身。
밀크티를 들고 몸을 돌렸다.
알드리치
先别走!这杯也是你的,今天有优惠,买一赠一!
가지맛! 이 잔도 네 것이고, 오늘 원 플러스 원 할인도 있어!
지휘사
还有赠送?我喝不下第二杯了……那杯奶茶给奥德里奇喝吧,工作辛苦!
원 플러스 원? 두 잔은 못 마셔... 그 밀크티는 알드리치가 마셔, 아르바이트 수고했어!
알드리치
虽然很感谢,但本殿吸血鬼的身份……是不需要喝奶茶的!
아주 고맙긴 하지만, 이 몸의 뱀파이어 신분으로는... 밀크티는 필요 없어!
나레이션
一切被突然的“哐当”的推门声打断,一群小混混打扮的中学生前呼后拥走了进来。
갑자기 들린 "쾅"하는 문 소리에 모든게 끊겼다. 양아치 차림인 한 무리의 중고등학생이 시끄럽게 몰려왔다.
方才还自称吸血鬼殿下的奥德里奇再次条件反射般地重重鞠了一躬,露出服务行业标准的120度笑容来。
막 뱀파이어 전하라고 자칭한 알드리치는 조건반사적으로 다시 몸을 거듭 굽혔고, 서비스업 표준인 120도 웃음을 지었다.
欢迎光临!要来杯醇香四溢的奶茶吗?
어서오세요! 아주 향긋한 밀크티 드릴까요?
小兄弟,来十杯奶茶!今天买一赠一对吧?你……诶?
형씨, 밀크티 열 잔 줘! 오늘 원 플러스 원 맞지? 넌... 누구야?
알드리치
不是小兄弟,本殿的名字是奥德里奇。
형씨가 아니라, 이 몸의 이름은 알드리치입니다.
샤오샨
哈?奥德里奇?什么鬼名字……
어? 알드리치? 무슨 귀신 이름인가...
对呢,是吸血鬼的名字。
맞아요, 흡혈귀의 이름이죠.
吸血鬼?不对,你不是我们隔壁班那个……什么奇来着……
흡혈귀? 아니, 넌 우리 옆반의 걔 아냐... 무슨 이상한...
알드리치
是吸血鬼奥德里奇。
뱀파이어 알드리치입니다.
……够了,爱叫什么叫什么,奶茶快点端上来!
... 됐어. 애칭이든 뭐든, 빨리 밀크티 줘!
샤오샨
这不是正有一杯嘛!呼,还是热的!给我!
여기 한 잔 있네! 휴, 아직 뜨거워! 나 줘!
나레이션
那个学生瞅一眼放在收银台上的奶茶,手刚要碰上去,“啪”地一声,他的手被奥德里奇拍开了。
그 학생은 계산대 위에 놓인 밀크티를 봤다. 그 학생의 손에 닿으려고 하는데, "짝" 하고 알드리치에 의해 맞았다.
对不起啦,这位客人,这不是你的奶茶。
죄송합니다 손님. 이건 손님의 밀크티가 아니에요.
나레이션
奥德里奇把奶茶举了起来。顺着奥德里奇的眼神,那群中学生的眼光也渐渐全都落在我的身上。
알드리치가 밀크티를 들어올렸다. 알드리치의 시선을 좇아, 그 학생들의 시선 전부가 점점 나에게로 왔다.
这么多人突然一齐注视过来……突然感觉有点沉重。
갑자기 이렇게 많은 사람들에게 일제히 주목받다니... 좀 무거운 기분이 드는데.
알드리치
指挥使!你的奶茶,拿好!
지휘사! 네 밀크티야, 잘 챙겨!
지휘사
我只要一杯就可以了,那杯已经送给奥德里奇你了。
난 한 잔이면 충분해. 그 잔은 이미 알드리치에게 줬잖아.
샤오샨
看到了吗?他都不要了,快给我!
들었지? 필요 없대잖아, 빨리 줘!
나레이션
那学生不顾奥德里奇的阻拦,猛地将奶茶抢了过去,大口咽下后,哇地吐在了地上,手中的奶茶也哗啦啦洒了一地。
그 학생은 알드리치의 제지에도 상관않고 급히 밀크티를 뺏어가 크게 한 모금 마셨다. 그리고 나서 왝하며 땅 위에 게워내고, 손에 든 밀크티도 쪼르륵 엎질렀다.
샤오샨
呸!什么破玩意,烫死了!
퉷! 뭔 나쁜 장난이야, 뜨거워 죽겠네!
알드리치
这样啊,我明白了。你们不是第一次来这家店的吧?你们这让人生气的语气……店长口中胡闹的客人,就是你们吧?
그렇군, 알겠어. 너희들 이 가게에 처음 온 거 아니지? 너희들의 화난 말투... 점장님이 말한 소란을 피우는 손님이 바로 너희지?
샤오샨
你小子什么意思?找打吗!
이 자식 무슨 소리야? 맞고싶냐!
알드리치
不不不,本殿会热情招待所有顾客的,只是……
아니 아니 아니, 이 몸은 모든 손님을 친절하게 대할 거야. 다만...
……你们最好出来一下。别逼我动手。
너희는 나가는게 좋겠다. 내가 손을 쓰게 만들지 마.
아빈
你想干什么!你以为你打得过我吗?
뭐 하자는 거야! 너 나를 때리려는 거야?
나레이션
奥德里奇笑着把为首的人从店里拉了出去,一伙人全都哄闹着出去了。外面顿时响起了各种奇奇怪怪的声音。
알드리치는 웃으면서 앞장서, 왁자지껄한 사람들을 이끌고 가게 밖으로 나갔다. 밖에서 갑자기 각종 괴상망측한 소리가 들렸다.
아빈
啊!停手,停手!
악! 멈춰, 멈추라고!
알드리치
还敢来这里闹事吗?
감히 또 여길 와서 소란을 피울거야?
샤오샨
不敢了!绝对不敢来了!
안 그럴게요! 절대 안 올게요!
害怕真的出了什么事,急忙赶出去看。
무슨 일이 생겼는지 정말 두려워서 급하게 나갔다.
然而那些中学生已经一哄而散,只有奥德里奇低着头默默收拾着地上的一滩殷红。
하지만 그 학생들은 이미 뿔뿔이 흩어졌고, 다만 알드리치가 고개를 숙인 채 묵묵히 검붉어 흥건한 곳을 치우고 있었다.
指挥使,奶茶已经享用完了吗?
지휘사, 밀크티는 다 마셨지?
지휘사
那不是重点,这些是什么!刚才发生了什么!
그게 중요한 게 아니잖아, 이건 뭐야! 방금 무슨 일이 생긴거야!
알드리치
没什么,本殿只是做了一些吸血鬼该做的事情。
아무것도 아냐, 이 몸은 그냥 뱀파이어가 해야할 일을 했을 뿐이야.
나레이션
地上的红迹已经被收拾干净了,空气中弥漫着一股甜甜的气息。
땅 위에 붉은 흔적은 이미 깨끗이 사라졌고, 공기 중엔 달콤한 향기가 가득했다.
奥德里奇顺手将手中的浓缩罗宋汤和番茄酱的包装袋扔进了一旁装有不可循环垃圾的垃圾箱里。
알드리치는 손에 든 농축 보르스치와 케첩팩을 재활용 불가 쓰레기통 안에 던졌다.
十分钟结束了。我们去巡查吧,NINYEO?
10분 끝났어. 우리 순찰하러 가자, 대장?
> 도감
자칭 고상한 뱀파이어 혈통을 가진 중2병 소년. 의외로 원기 가득하게 일하는 아르바이트광이었다. 듣건대 접경도시 곳곳에서 알드리치를 만날 수 있다고 한다. 이상한 녀석이네.
接到了和奥德里奇一起巡查的任务。
알드리치와 같이 순찰하라는 임무를 받았다.
听说奥德里奇正在高校学园附近的奶茶店里打工,就去那里找他好了。
듣자하니 알드리치는 고등학교 근처 밀크티 가게에서 아르바이트를 한다는데, 거기로 가서 알드리치를 찾아봐야겠다.
奥德里奇说的 “吸血鬼该做的事情” 究竟是什么?
알드리치가 말한 "뱀파이어가 해야할 일"이란 대체 뭘까?
话说回来,巡查的过程中很难忽视他身上浓郁的番茄和奶茶的甜味啊。
그나저나 순찰 중 알드리치의 몸에서 짙게 나는 토마토와 밀크티의 단내를 무시하기 어려웠다.
肚了饿了。点了份外卖,在中央庭的宿舍里满怀期待地等待着。
배고파 죽겠다. 배달 시킨 채 중앙청 숙소에서 기대감에 가득찬 채 기다렸다.
TAGS.