아라시 루트 12: 5일차 종료 번역
! 번역기&사전 의존함. 오의역 많음.
> 집
나레이션
回到房间,已经昰深夜了.
방으로 돌아가면, 벌써 늦은 밤이다.
咚咚咚――这时候还来敲门,会昰谁呢?
쿵쿵쿵――이 시간에 방문하다니, 누구지?
앙투아네트
晚上好, NINYEO。
좋은 저녁이에요, 대장.
지휘사
安托涅瓦,这么晚还没有休息吗?
앙투아네트, 이렇게 늦었는데 아직도 안 쉬어?
앙투아네트
一直在准备明天的新闻发布会. 这场新闻发布会很重要, 能够得到舆论支持的话,接下来中央庭的工作也会更加顺利.
계속 내일 기자 회견을 준비하고 있었어요. 이번 기자 회견은 아주 중요해서, 여론의 지지를 얻는다면, 중앙청의 일도 한층 수월해질 수 있어요.
所以,必须好好准备才行。
그러니까 반드시 준비를 잘 해야죠.
나레이션
忙了一天, 安托涅瓦看起来有些疲惫。
바쁜 하루를 보낸 앙투아네트는 조금 지쳐보였다.
앙투아네트
对了, 代我谢谢阿岚和雯梓. 多亏了他们, 今天才能挫败希罗的阴谋。希望以后中央庭也可以古街继续合作.
맞다, 아라시와 웬시에게 고맙다고 전해주세요. 그들 덕분에, 오늘 히로의 음모를 꺾을 수 있었어요. 이후로도 중앙청과 동방거리가 계속 협력하길 바라요.
지휘사
嗯,我会告诉他们的。
응, 그들에게 말해줄게.
나레이션
安托涅瓦看起来欲言又止.
앙투아네트는 말을 하려다 멈추는 거 같이 보였다.
앙투아네트
希罗在会议上说的话, 希望NINYEO不要在意。那不过是他试图扰乱我们关系的话术而已.
히로가 회의 중에서 한 말, 대장이 마음에 담아두지 않길 바라요. 그 말은 우리 관계를 헤집으려 한 말일 뿐이에요.
我们一直都信任你, 希望你也能信任我们。
우리는 계속 대장을 믿고 있었으니, 대장도 우리를 믿어줬음 좋겠어요.
如果真的有什么隐瞒的事, 就尽管告诉我们吧。
만약 정말 숨긴 어떤 일이 있다면, 마음 편히 우리에게 알려줘요.
나레이션
望着安托涅瓦诚恳的眼神, 心里涌起了一丝愧疚。
앙투아네트의 간절한(诚恳) 눈을 바라보니, 마음 한 켠에서 양심의 가책이 느껴진다.
是否要把和古街合作的事告诉安托涅瓦呢?
앙투아네트에게 동방거리와의 협력한 일을 알릴까?
> 告诉安托涅瓦
> 앙투아네트에게 알리자
> 还是不说了吧……
> 여전히 말하지 말자...
> 앙투아네트에게 알리자
나레이션
把第一天遇到雯梓,和东方古街合作的事一五一十地告诉了安托涅瓦.
첫째날에 웬시와 만난 일과 동방거리와의 협력을 하나하나 낱낱이 앙투아네트에게 알렸다.
앙투아네트
雯梓他们也在为保护这座城市而努力,看来我也要更加努力才行。
웬시와 그들도 이 도시를 지키기 위해 힘쓰고 있군요, 저도 더욱 더 노력해야겠어요.
지휘사
安托涅瓦不生气吗?
화 안 나 앙투아네트?
앙투아네트
我相信你的决定。
저는 대장의 결정을 믿어요.
而且,中央庭已经掌握了关于五行大阵的情报, 确实是很有魄力的计划。雯梓的话,也许真的可以完成.
게다가, 중앙청은 이미 오행대진의 정보에 대해서 파악해뒀어요. 확실히 정말 박력있는 계획이죠. 웬시의 말은, 아마도 정말 성공 할 수 있겠죠.
不过,也许事情没有那么简单。根据中央庭的调查,希罗也已经掌握了五行大阵的情报,甚至... 可能比古街所了解的更全面。
그런데, 어쩌면 일이 그렇게 간단하지 않을지도 몰라요. 중앙청의 조사에 따르면, 히로도 벌써 오행대진의 정보를 파악했고, 심지어... 아마도 동방거리보다 더욱 전체적으로 알지도 몰라요.
지휘사
嗯,我记得钟函谷说过,记载五行大阵的古书上有几页残缺.
음, 종한구가 말했는데, 오행대진을 기록한 고서에 몇 쪽이 빠졌다고 했어.
> 역시 말하지 말자...
나레이션
终于还昰避开了安托涅瓦的视线。
결국 앙투아네트의 시선을 피했다.
终于还昰避开了安托涅瓦的视线。
결국 앙투아네트의 시선을 피했다.
지휘사
没有,什么事都没有。
아냐, 아무일도 없어.
没有,什么事都没有。
아냐, 아무일도 없어.
앙투아네트
是吗?好吧,既然NINYEO这么说的话。
그런가요? 대장이 이렇게 말한 이상, 좋아요.
不过,有一件事,我想NINYEO可能了解一些情况。
그런데 한 가지 일이 있는데, 전 대장이 이 상황을 이해할 수 있을거라고 생각해요.
根据中央庭掌握的情报,古街正在推进五行大阵的计划。
중앙청이 파악한 정보에 따르면 동방거리는 오행대진 계획을 추진중이에요.
그런데 한 가지 일이 있는데, 전 대장이 이 상황을 이해할 수 있을거라고 생각해요.
根据中央庭掌握的情报,古街正在推进五行大阵的计划。
중앙청이 파악한 정보에 따르면 동방거리는 오행대진 계획을 추진중이에요.
真是一个很有魄力的想法。不过,雯梓他们似乎不知道,希罗也已经掌握了五行大阵的情报,甚至……可能比古街所了解的更全面。
정말 박력있는 계획이죠. 하지만 웬시네들이 모르는 것 같은데, 히로도 이미 오행대진의 정보를 파악해두었어요. 심지어... 아마 동방거리보다 더욱 전체적으로 알 수도 있어요.
정말 박력있는 계획이죠. 하지만 웬시네들이 모르는 것 같은데, 히로도 이미 오행대진의 정보를 파악해두었어요. 심지어... 아마 동방거리보다 더욱 전체적으로 알 수도 있어요.
나레이션
记得钟函谷说过,记载五行大阵的古书上有几页残缺。
종한구의 오행대진이 기록된 고서에 몇 쪽 부족하다는 말이 생각났다.
记得钟函谷说过,记载五行大阵的古书上有几页残缺。
종한구의 오행대진이 기록된 고서에 몇 쪽 부족하다는 말이 생각났다.
> 대화 종료, 공통부분
앙투아네트
并不能确认希罗真的想利用五行大阵,但他确实在密切关注着五行大阵的进程。
히로가 정말 오행대진을 이용할 생각이라고 확인할 수는 없지만, 히로는 확실히 오행대진의 진행 상황을 주의깊게 지켜보고 있어요.
希罗原本打算让达尔维拉潜入东方古街, 不过因为达尔维拉被阿岚击伤而不了了之.
히로는 원래 달비라를 동방거리로 잠입시킬 작정이었지만, 아라시가 달비라에게 상처를 입혀서 흐지부지됐어요.
帮大忙了呢,阿岚。
큰 도움을 줬네요, 아라시가.
지휘사
赶紧提醒雯梓他们这件事吧!
빨리 웬시과 그들에게 이 일을 알려줘야 되잖아!
앙투아네트
从古街之前的行动来看,尽管目前和中央庭的关系有所缓利,但对我们并不信任。
이전 동방거리의 행동을 보면, 지금 중앙청과의 관계가 다고 나아졌음에도 불구하고, 우리를 신뢰하지 않을 거예요.
况且,我们也没有足够的证据。刚才所说的,大部分都只是推测而已.
하물며, 우리는 충분한 증거가 없어요. 방금 한 말들, 대부분 그냥 추측일 뿐이에요.
我觉得,在找到证据之前,还是先保持沉默比较好.
저는 증거를 찾기 전까진 우선 침묵하는 게 좋다고 생각해요.
不过,你还是要记住刚才说的这些情报,在保持古街对你的信任的同时,多留意希罗的动向.
그래도, 대장은 방금 말 한 정보들을 확실히 기억해야 해요. 동방거리와의 신뢰를 유지하면서, 히로의 동향을 많이 유의하세요.
나레이션
安托涅瓦的语气, 像昰沉重的嘱托。
앙투아네트의 말투는, 마치 중대한 부탁같았다.
앙투아네트
啊,已经这么晚了。指挥使也请早点休息吧.
아, 벌써 이렇게 늦은 시간이 되었네요. 대장도 일찍 쉬어야죠.
晚安.
잘자요.
나레이션
说完,安托涅瓦像是要转身离开,却又回头说了一句话。
말을 끝낸 앙투아네트는 마치 몸을 돌려 떠나는 거 같았으나, 다시 고개를 돌려 한 마디를 덧붙였다.
앙투아네트
命运总是让人捉摸不透,谁也不知道明天会发生什么。
운명은 언제나 확실히 예측 할 수 없어요, 누구도 내일 생길 일을 몰라요.
如果有一天, 当我不能再守护这座城市的时候,就回到最初的地方去看看吧. 也许那里会有改变命运的钥匙.
만약 어느날, 제가 더 이상 이 도시를 지킬 수 없을 때, 맨 처음의 장소로 돌아가 보세요. 아마 그 곳에 운명을 바꿀 수도 있는 열쇠가 있어요.
나레이션
最后看见她的身影,承担着责任,守护着这座城市的身影, 瘦弱而坚强.
마지막으로 본 앙투아네트의 뒷모습은, 책임을 지고 이 도시를 지켜내, 여위면서도 강해 보였다.1
1 어렵네요... "最后(최후) 看见(보다) 她的(그녀의) 身影(뒷모습) / 承担着(담당하다) 责任(책임),守护着(지켜주다) 这座城市的(이 도시의) 身影(형체) / 瘦弱(여위다) 而(...하고도) 坚强(강하다)" 로 끊어서 했고, 세반째 문장 연결.. 끝매음을 어케 해야될지 모르겠네요 ~해서가 들어가도 되는지...
消失在黑暗中.
어둠속으로 사라졌다.
终究没有追上去. 回到房间,倦意突然汹涌而来,终于倒在床上, 沉沉睡去.
끝끝내 따라가지 못했다. 방으로 돌아가니, 갑자기 피곤함이 몰려와, 결국 침대 위로 엎어져 깊이 잠들었다.
> 수첩
第5天
5일
挫败了希罗的阴谋,不过中央庭还是无可避免的分裂了. 尽管大家都平安无事,心里还是觉得有些不安。
히로의 음모는 무너트렸지만, 중앙청은 피할 수 없는 분열을 겪었다. 모두가 별 일 없이 무사하긴 하지만, 마음은 여전히 조금 불안하다.
번역 지적 환영!
TAGS.