영원한 7일의 도시 히나사메 소개 번역

! 번역기&사전 의존함. 오의역 많음.



: 웨이보 소개

「雏雨」- CV:吉田圣子
「히나사메」- CV:요시다 세이코

习惯于忍让他人、压榨自我的弱气女性。
타인에게 양보하는 것이 익숙한, 자신을 쥐어짜는 기가 약한 여성.

“不能引起他人的不快”,几乎已经成为了她的本能。
"다른 이께 불쾌감을 불러일으켜선 안돼요"는, 이미 거의 히나사메의 본능이 되었다.

因曾经的入狱经历,重新回归社会之后,就如同被遗忘的透明人一般。
일찍이 수감 생활을 보냈고, 다시 사회로 돌아온 후 잊혀져 마치 투명인간처럼 되었다.

一场事故却让她意外获得神器的力量,身体也随之发生异变,于是被黄金伞旗下的研究所雇佣成为受试者,中央庭也安排她运用神器使能力参与战斗。
뜻밖의 사고로 신기의 힘을 얻어 이에 따라 몸에 변이가 생겼다. 그리하여 황금 우산 산하의 연구소에 피험자로 고용되었고, 중앙청에서도 히나사메의 신기사의 능력을 활용해 전투에 참여할 수 있도록 했다.


: 이미지 소개

HINASAME


칭호: 浮灯
ㅤㅤ떠오르는 등


한마디: 您不高兴的话……我就不这么做了……
ㅤㅤㅤ당신이 언짢으시다면... 전 하지 않을게요...


선호: 绘画,针织,弱小的花草
ㅤㅤ그림, 니트, 연약한 화초


혐오: 流言
ㅤㅤ유언비어


캐릭터 소개

习惯于忍让他人,压榨自我的弱气女性。“不能引起他人的不快”,几乎已经成为了她的本能。
타인에게 양보하는 것이 익숙한, 자신을 쥐어짜는 기가 약한 여성. "다른 이께 불쾌감을 불러일으켜선 안돼요"는, 이미 거의 히나사메의 본능이 되었다.

原本是一名化妆品销售员,因为怯儒的性格而时常被欺压,一直压抑而小心翼翼地地生活着,但是被逼急了也会做出出格的举动。
원래 화장품 판매원이었는데, 소심하고 유약한 성격이라 늘 억압 당했다. 줄곧 억눌려 조심스럽고 소심한 생활을 해왔지만 핍박받으면 엉뚱한 행동을 한다.

某次回家途中遇到抢劫,拼命反抗时将对方杀死,继而被逮捕,度过了与世隔绝的一段时间。
언젠가 귀갓길에서 강도를 만나서 필시적으로 저항하다 상대를 죽였고, 뒤이어 체포돼 세상과 단절된 시간을 보냈다.

因为入狱的经历,重新回归社会之后,就如同被遗忘的透明人一般,更加难以融入人群,原本的工作也不可能再继续,需要寻找合适的工作。出狱回家路上的一场事故让她意外获得了神器的力量,身体也发生了异变,于是被黄金伞旗下的研究所雇用成为受试者,中央庭也安排她运用神器使能力参与战斗。
수감 경험 때문에, 다시 사회로 돌아온 후 잊혀져 마치 투명인간처럼 되었다. 사람들과 어울리기 더욱 어려워지고, 원래 직업을 다시 할 순 없어 적당한 직업을 찾아야 한다. 출소해 집으로 돌아가는 길에 뜻밖의 사고로 신기의 힘을 얻어 몸에 변이가 생겼다. 그리하여 황금 우산 산하의 연구소에 피험자로 고용되었고, 중앙청에서도 히나사메의 신기사의 능력을 활용해 전투에 참여할 수 있도록 했다.

就算是她,也曾有过很卑微的梦想。
이런 히나사메라도 아주 미약한 꿈이 있었다.




한마디에서의 당신은 您으로 존칭 없는 중국어에서 유일한 존칭어입니다 귀하정도 되는 말이라고 배웠어요
TAGS.

Comments