끝이 없는 적막: 7일차 종료 번역

! 번역기&사전 의존함. 오의역 많음.



나레이션
天色渐暗。走在回家的路上,路灯仿佛坏了,四周一片漆黑。
하늘이 점점 어두워진다. 집으로 돌아오는 길, 가로등이 고장이라도 난듯 사방이 깜깜하다.

莫名感觉四处部凉风阵阵。
괜히 주위에 서늘한 바람이 부는 것 같은 기분이 든다.

也许是心理作用吧……离开这段路就好了。
아마도 기분 탓이겠지... 이 길을 벗어나면 좋을 텐데.

忽然间,一缕淡到难以察觉的香气经过身畔,余光中掠过一片飘摇的衣角。
믿기지 않지만 별안간 희미한 향기가 몸 주변을 지나가고, 곁눈질로 하늘하늘한 옷자락이 스쳐 지나가는 것을 보았다.

从头到尾没有一丝声响,周围恐怕连针落在地上的动静都能听见。
처음부터 끝까지 아무런 소리가 나지 않았고, 주변은 바늘이 땅으로 떨어지는 소리까지 들릴 것 같았다.

背后渐渐沁出冷汗,惊悚地转身四处张望,果不其然空无ー人。
등 뒤에서 식은땀이 점점 나오고, 섬뜩해서 몸을 돌려 주변을 둘러보았지만 아니나 다를까 아무도 없었다.

刚刚擦肩而过的是什么东西?
방금 스쳐 지나간건 대체 뭐지?

难道钟函谷说中了,撞鬼了?!
설마 종한구의 말대로, 귀신을 만났나?!

纤细的身影静立于高台之上,俯视着东方古街的入口。
높은 곳에 가냘픈 그림자가 조용히 서서 동방거리의 입구를 내려다 보고 있다.

水镜般无波无澜的眼中,正映出指挥使慌不择路间进万葬亭的背影。
거울(水镜)처럼 잔물결이 없는 눈에는, 지휘사가 허둥지둥 만장정으로 들어가는 뒷모습이 비치고 있다.


???
这个人的死期,无法窥见……
이 사람의 죽음은, 엿볼 수 없구나...



나레이션
随手在街上抓了一个人,就问到了这家古董店的位置,明明是整个东方古街都非常有名的铺子了,却蜷缩在一条几乎无人涉足的小巷中。
즉석에서 돌아다니는 사람을 붙잡고 골동품점의 위치 물었다. 분명 동방거리에서 아주 유명한 가게인데도 거의 발 디딜 틈도 없는 좁은 길에 웅크리고 있었다.


지휘사
噗哈……呼啊……呼……
허억... 허어... 후...


???
是如我所料的,遇到了不可思议的事情才慌不择路地赶来了吗,指挥使?
제 예상대로 불가사의한 일을 마주치고 허둥지둥 달려온 게 맞죠, 지휘사님?



지휘사
哇啊ㅡㅡ!
아악ㅡㅡ!


종한구
很伤人哦,看向我的时候总是这样一副惊悚的表情……
저를 볼 때마다 이런 섬뜩해하는 표정이라니 많이 상처받네요...


나레이션
明暗的古董店铺内,有着苍白皮肤和血红眼睛的老板,已经足够惊悚了吧!
명암이 진 골동품점 안에 창백한 피부와 핏빛 눈동자를 가진 사장님이 있다면 섬뜩한 게 당연하잖아!


종한구
还好你来了,我还一直担心你不来,就没法好好道谢了呢。
오셔서 다행이지, 전 당신이 오지 않을까 걱정했답니다. 감사의 말을 전하지 못했잖아요.


지휘사
道谢?
감사의 말?


종한구
嗯ㅡㅡ且慢,原地别动。
네ㅡㅡ 잠깐만요, 그 자리에서 움직이지 마세요.


나레이션
钟函谷指间闪现三道纸符,如利箭般射向前方!
종한구의 손가락 사이로 부적이 세 개가 나타나 날카로운 화살처럼 앞을 향해 쏘았다!

啪!
탁!

ㅡㅡ从里面的屋子中射出两道黑光,纸符被轰然震开,在空中被腐蚀成黑色的残渣。
ㅡㅡ안쪽의 방에서 검은 빛 두 줄기가 발산했다. 부적이 요란하게 흔들리더니 공중에서 검은색 찌꺼기로 부식됐다.



陌生的少年 (낯선 소년)
不要因为来了客人就掉以轻心啊,哥哥。
손님이 왔다고 해서 방심하지마, 형.


종한구
不是普通的客人,是中央庭的指挥使,换句话说,还是你的救命恩人。
보통 손님이 아니라, 중앙청의 지휘사님이야. 다시 말하자면, 네 생명의 은인이시지.


나레이션
从里屋中,走出了一名苍白瘦削的少年,他抱臂倚在门旁,冲这里歪头一笑。
안쪽 방에서 창백하고 여윈 소년이 나왔다. 팔짱을 낀 채로 문 옆에 기대, 이쪽을 향해 고개를 갸웃거리며 웃었다.



종야오
是指挥使啊〜哥哥向我提过你。
지휘사구나~ 형이 나에게 네 얘기 했었어.

刚才是给他特别准备的,不知道居然还会有客人来,真是抱歉。下次我会注意做成哥哥专用的,抹杀目标只锁定他一个人。
방금은 그를 위해 특별히 준비한건데, 손님이 온 줄은 몰랐어. 정말 미안해. 주의해서 다음엔 말살 목표를 오직 한 사람으로 정하는, 형 전용으로 만들게.


종한구
NINYEO,介绍ー下,这位是我弟弟,钟遥。
소개할게요, 대장. 이 아이는 제 남동생, 종야오예요.


나레이션
原来是兄弟,难怪觉得那副笑容和钟函谷有几分相像。
형제였구나. 어쩐지 웃는 얼굴이 종한구와 닮은 것 같더라.

但眼睛看上去却和钟函谷迴然不同,底色虽然也是鲜红,瞳孔却掺入了墨绿的杂色,即使带着笑意,也充满一种奇异又不安定的矛盾感。
하지만 종한구와 달리 눈동자의 바탕색은 선홍색이고, 동공에는 검푸른 여러 색이 섞여있어 웃음을 머금을지라도 일종의 기이하고 불안정한 모순감이 넘쳤다.


종한구
正因为你帮我找到了那个异常的棺材,我才能再次与我的弟弟相遇。
당신이 저를 도와 그 이상한 관을 찾아준 덕분에, 동생과 다시 만날 수 있었어요.

为了答谢,我一定会想办法治好你的体质〜稍等一下吧〜
답례로 당신의 체질을 고칠 방법을 꼭 찾아볼게요~ 잠시 기다려주세요~


나레이션
钟函谷转身去在货柜上翻找起来,钟遥托着下巴,轻哼了两声。
종한구는 몸을 돌려 진열장 위를 뒤적였고, 종야오는 턱을 괸채 가볍게 두 번 흥 소리를 냈다.


종야오
如果你在找万宝灵符,我今天看到那对姐弟把它拿到库房里去了。
만약 만보영부(万寶靈符)를 찾고 있는 거라면, 오늘 그 남매가 창고로 들고가는 걸 내가 봤어.


종한구
哎呀呀……是这样吗……那可麻烦了。
아차차... 그러니... 정말 번거로운걸.

嗯……
음...


나레이션
钟函谷一边托着下巴思考,一边试探地看向钟遥。
종한구는 턱을 괸채 생각하면서 종야오를 시험해보았다.


종야오
呵……怎么了。你要拿的话就快去吧,我不会对指挥使怎么样的。
하... 왜그래. 지휘사한테 뭐 안 할거니까, 갈 거면 빨리 가.


종한구
你这样一说我反而更担心了呢……
네가 그렇게 말하니 오히려 더 걱정되는데...

那我去去就来,指挥使,要是小遥欺负你,就大喊救命哦。
그러면 지휘사님, 제가 갈테니까요, 우리 야오(小遥)가 당신을 괴롭히면 큰 소리로 살려달라고 외치세요.


종야오
都说了不会做的啦ㅡㅡ
안 할거라고 말했잖아ㅡㅡ


나레이션
钟遥撑着脸颊,余光瞥向钟函谷离开的背影。
종야오가 뺨을 괸 채 종한구가 떠나는 뒷모습을 곁눈질로 힐끗 보았다.

明明刚才目光一次都没有投向过钟函谷,但是在看不见的时候却会对他紧追不舍。
방금은 분명 종한구에게 시선 한 번 주지 않았지만, 그가 보이지 않을 때는 바싹 뒤좇고 있다.


종야오
你很担心吗?一直在看着我这个方向。
많이 걱정되니? 계속 날 보고 있는데.

放心吧,我对你没有敌意,我想杀死的只有我的哥哥而已。
네겐 적의가 없어. 내가 죽이고 싶은 건 오직 나의 형뿐이니 안심해.


지휘사
杀……杀?
죽... 죽여?


종야오
呵呵,在你眼中,我的哥哥是怎样的人?
하하. 너의 눈엔 나의 형은 어떤 사람이야?

> 捉鬼的 <-
> 귀신을 잡아 <-

> 卖古董的
> 골동품을 팔아


종야오
这不是没错嘛。就是那种行走四方,收服魂灵鬼怪的捉鬼人。
틀림없네. 사방을 돌아다니며 유령의 영혼을 거둬들이는 귀신을 잡는 사람이지.

我的魂魄,也在他的目标中呢。
나의 영혼도 그의 목표에 있었어.


지휘사
……呃……诶?!
...어... 어?!


종야오
其实我早就已经死了,只是在不久前,被哥哥重新 “复活“ 了而已。
사실 난 이미 오래전에 죽었어. 얼마 전에 형이 "부활"을 시켰을 뿐이야.

我死了之后,他就一直在寻找我的魂魄想要把我复活。
내가 죽은 후에, 그는 나의 영혼을 찾아 날 부활시키려고 했어.

魂魄的碎片是很难找的,不只会落在人身上,也可能会落在草木石头之类的东西上,位置也很难说,要是落进了海底可就惨啰。
영혼 조각은 찾기 아주 어려워. 사람의 몸 뿐만 아니라 풀이나 나무, 돌 따위같은 것에도 정착할 수 있어서 위치를 말하기 어려워. 만약 해저에 정착한다면 아주 끔찍하겠지.

确实很不容易对吧,这也多亏了你呢,指挥使。
아주 쉽지 않지. 네 덕분이야, 지휘사.


지휘사
那你为什么……还要攻击他?
그럼 너는 무엇 때문에... 종한구를 공격하는거야?


종야오
这并不矛盾吧,必须要感谢他的心情ㅡㅡ和因此想要杀死他的心情。
그에게 감사한 마음과ㅡㅡ이 때문에 그를 죽이고 싶은 마음은 모순된게 아니겠지.

呵呵,你也不用露出这么惊恐的表情啊,你看我哥都不慌张。
하하, 너 이렇게 놀란 표정 안 지어도 돼. 내 형이 당황하지 않는 걸 봐.

我想找机会干掉他,会在背后观察他,他全部都是知道的,说不定,他也乐在其中吧。
난 그를 해치울 기회를 찾아 남몰래 그를 관찰하지. 그도 전부 다 알고 있고, 어쩌면 그 속에서 즐거울지도 몰라.

虽然会为这种事担心也挺有趣的……
이런 일로 걱정할 수 있지만 꽤 재밌지...

难道说……你在担心自己成为我的帮凶吗,指挥使ㅡㅡ
설마... 나의 공범이 될까봐 걱정하는 걸까, 지휘사ㅡㅡ



종한구
久等了!
오래 기다렸지!

我可是把压箱库底的驱邪道具全都翻出来了,这些宝贝上面都附着有非常暴力的守护灵,要是有小鬼作崇,他们就会在你的床头打架……
창고 바닥에 묵혀둔 상자에서 귀신을 쫓는 도구를 전부 헤집었다구요. 이 보물 위에는 아주 폭력적인 수호령이 붙어있는데, 만약 잡귀기 귀찮게 굴면 그들은 당신의 침대 머리맡에서 싸울거예요...

嗯?你们在聊些什么呢?
음? 무슨 얘기 하고 있었어?


종야오
当着我的面打听什么呢,哥哥。
내 앞에서 뭘 물어 보는거야, 형.


지휘사
那个……那个,没什么,谢谢你的宝见,我先告辞了!
그... 그, 별 거 아냐! 보물 고마워. 나 먼저 실례할게!



종한구
别这样就走啊,我送送你ㅡㅡ
그렇게 가지 말고, 제가 데려다 드릴게요ㅡㅡ

ㅡㅡ哎呀。
ㅡㅡ 이런.


나레이션
钟函谷上身微微一挪,同时桌上的一个器物及到身边,下一秒就被什么东西击碎,碎片叮呤咣啷洒了一地。
종한구가 상체를 살짝 움직이자 탁자 위에 항아리 하나가 몸을 스치더니, 순식간에 부셔져 쨍그랑 소리를 내며 바닥에 조각이 흩뿌려졌다.


종한구
我的心肝宝贝!!这一个罐子可值不少钱呢ㅡㅡ
나의 소중한 귀염둥이가!! 이 항아리는 값이 꽤 나가는 건데ㅡㅡ


종야오
那就别躲开啊,事后才哭丧说明你对罐子的爱也不过如此嘛。
그러면 비키지 말았어야지. 일이 끝난 다음에 울상이라니, 네가 항아리에 대한 사랑이 이정도에 불과하다는 거네.


종한구
毕竟相比之下,能让小遥心情这么好,赔上一个罐子又算什么呢,就给里面的魂魄换个居地吧……
우리 야오의 기분을 이렇게 좋게 만드는데 이 항아리 하나 잃은게 뭐라고. 여기 안에 있는 영혼의 거처를 바꿔줘야겠어...

不过小遥啊,你到底跟指挥使讲了些什么话呢?
근데 우리 야오야, 지휘사님께 대체 뭐라고 말한거니?


종야오
……



> 수첩

竟然真的像钟函谷所说一样遇到了怪事!不敢耽搁就跑去了万葬亭,结果遇到了更加惊悚的事情ㅡㅡ钟函谷有一位之前死去的弟弟,因为收集到了最后一片灵魂碎片而死而复生了!
종한구가 말한대로 정말 이상한 일을 마주쳤다! 감히 시간을 끌 용기가 없어 만장정으로 달려갔다 더더욱 섬뜩한 일을 마주했다ㅡㅡ종한구는 죽은 남동생이 있었는데, 마지막 영혼 조각을 모았기때문에 죽었다가 되살아난 것이다!

看上去他们关系不怎么好的样子,还是先走为妙……
그들은 사이가 안 좋아 보이니까 먼저 가는 편이 좋겠다...
TAGS.

Comments