번역/나머지
2019 발렌타인데이 연애편지 번역
니녀
2019. 2. 17. 23:49
! 사전&번역기 의존함. 오의역 많음.
和往年一样严严实实的信封。「NINYEO敬启。
옛날과 같이 단단한 봉투. 「대장에게.
巧克力很漂亮,没想到你的眼光还不错嘛。
초콜릿이 꽤 아름답던데, 네가 안목이 괜찮은줄은 몰랐어.
这样就对啦,我最喜欢那个梅花形状的巧克力。
그거, 그 매화 모양의 초콜릿이 가장 좋아.
哼,先不吃,我要好好保存起来。姑且在这里祝你情人节快乐吧。」
흥, 일단 먹지 말고 잘 보존해놔야겠어. 우선 여기서 네가 즐거운 발렌타인데이를 보내길 바랄게.」
> 안
一尘不染的房间中,餐桌上的巧克力塔下压着一封信。「谢谢你今天约我出去。
티끌 하나 없는 방 안, 식탁 위에 있는 초콜릿 탑 아래 편지 한 통이 깔려있다. 「오늘 약속한 외출, 해줘서 고마워.
像情侣一样去了很多地方,看到了许多风景,我真的非常开心。
연인같이 많은 곳을 가고, 수많은 풍경을 보고, 난 진짜 정말 즐거웠어.
从没想过能度过这样的节日。我一辈子都不会忘记的。
이런 기념일을 보낼 수 있으리라곤 생각도 못했어. 평생 잊지 못할거야.
PS:巧克力是趁你不在的时候偷偷做的,快点吃掉哦。」
PS:초콜릿은 네가 없을 때 몰래 만든거야. 빨리 먹어.」
> 렉터
看起来像是用细毛笔写的文字,纸张上还泼散着墨点,异常霸气。
가는 붓으로 쓴 글씨같이 보이고, 종이에는 먹물이 뿌여져있어 몹시 당차보인다.
「被小弟催着说无论如何都一定要写一封信,真不知道他们哪来的胆子敢命令我!
「애들이 어찌됐든 꼭 편지를 써야된다고 재촉해서. 그놈들이 나한테 명령할 용기가 어디서 나왔는지 참 모르겠다!
巧克力味道还不错,一整板咬起来也带劲,就是我的小弟他们啊,一个个凑上来都想要分一块。
초콜릿은 괜찮았어. 통째로 씹어먹으니 힘이 나던데, 애들 한명한명 한조각씩 나눠달라고 농담하더라.*
平时不管教,关键时候这么嚣张。我怎么可能把你给我的巧克力给别人吃啊!」
평소엔 냅두더만 중요할 때 그렇게 날뛰더라. 어떻게 내가 너한테 받은 초콜릿을 딴 사람 먹으라고 주겠냐!」
* 뭔 소린지 모르겠,,
> 종한구
龙飞凤舞的书法字,似乎写的人很开心。
생동감 있고 힘찬 서예체는, 마치 아주 즐거운 사람이 쓴 것 같았다.
「很好很好。
「좋아요 좋아요.
就像这样逛逛街,约约会,不一定吃巧克力就比什么都好。
이렇게 쇼핑도 하고 데이트도 약속하고, 꼭 초콜릿을 먹는게 무엇보다 좋은건 아니네요.
老人家也想过过年轻人的节日啊。情人节快乐,NINYEO。
어르신도 젊은이들의 기념일을 생각해본적이 있답니다. 대장, 해피 발렌타인데이.
下次就轮到我来邀请你了,可不要拒绝哦。」
다음에는 제가 초대할 차례이니 거절하지 마세요.」
> 린무
这封信纸全是被戳破的洞洞……看起来就像是被雕刻刀刻出来的一样。看来凛雾那双手还是很难写字的。「巧克力好甜。我好喜欢。
이 편지는 찢긴 구멍 투성이인데... 조각칼로 새긴 것 같다. 린무의 그 손으론 글씨를 쓰는게 아주 어렵겠지. 「초콜릿 정말 달콤해. 너무 좋아.
动力炉可以消化所有食物哦,放心,我会好好品尝的。
동력로는 모든 음식을 소화할 수 있으니 안심해. 잘 맛볼거야.
情人节真是个好节日呐,在这个日子里,(닉네임)就答应我吧,让我对你的身体做点特〜别〜的事嘛〜」
발렌타인데이는 정말 좋은 기념일이니 이런 날엔 대장, 내가 너의 몸에 조금 특~별~한 일을 하게 허락해줘~」
> 웨이디
打开信封的一瞬间,信封中啪地跳出了一只小兔子跑走了。
편지 봉투을 여는 순간, 봉투속에서 펑하며 작은 토끼 한 마리가 튀어나와 달려갔다.
……这到底是怎么装进去的啊。
... 도대체 어떻게 들어간거지.
「为了答谢美味的巧克力,把自己变成了兔子装进了信封里,据说这只兔子享用起来是非常美味的哦。
「맛있는 초콜릿의 답례로 스스로 토끼로 변해 봉투로 들어갔어. 듣자하니 이 토끼 먹으면 아주 맛있다는데.
请一定要收下❤」
꼭 받아둬야해❤」
> 우류
浅黄色的信纸上,有几枚精巧的树叶装饰。「今天和孩子们做了许多巧克力,他们都各自送给了想要送的人并且纷纷表示,希望明年也能送给同样的人。
옅은 노란색인 편지지 위에, 정교한 나뭇잎 장식이 몇 개 있다. 「오늘 아이들과 초콜릿을 많이 만들고 각자 주고픈 사람에게 주느라 몹시 혼란스러웠답니다*. 내년에도 같은 사람에게 주고 싶다고 하더군요.
情人节快乐。希望能以这封信回应你的心意。」
해피 발렌타인데이. 이 편지가 당신의 마음에 대답이 되었길 바랍니다.」
* 纷纷表示인데 뭔 소린지 모르겠어서 의역
> 에뮤사
故作神秘的信纸和笔法,打开后仿佛一叠惊喜绘本。
짐짓 신비로운 편지와 문체는, 열고나니 마치 팝업북* 같았다.
巧妙地把文字藏在了画面之中。
그림 사이에 글자가 교묘하게 숨어있다.
「塔罗牌说你今年的恋爱运会爆棚。
「타로카드가 그러는데 올해 네 연애운이 폭발적이래.
能够与自己的真命之人度过一整年的幸福时光。起始点就是今天晚上,吃下这盒巧克力,念出我的名字吧〜」
자신의 진정한 운명의 사람과 일 년 내내 행복한 시간을 보낼 수 있을 거래. 시작점은 바로 오늘 밤. 이 초콜릿을 먹고 내 이름을 생각해줘**~」
* 惊喜绘本(깜작 그림책)
** 생각하다, 그리워하다, 낭독하다 이런 뜻이 있는데 제 취향은 생각이라 생각이라 함
和往年一样严严实实的信封。「NINYEO敬启。
옛날과 같이 단단한 봉투. 「대장에게.
巧克力很漂亮,没想到你的眼光还不错嘛。
초콜릿이 꽤 아름답던데, 네가 안목이 괜찮은줄은 몰랐어.
这样就对啦,我最喜欢那个梅花形状的巧克力。
그거, 그 매화 모양의 초콜릿이 가장 좋아.
哼,先不吃,我要好好保存起来。姑且在这里祝你情人节快乐吧。」
흥, 일단 먹지 말고 잘 보존해놔야겠어. 우선 여기서 네가 즐거운 발렌타인데이를 보내길 바랄게.」
> 안
一尘不染的房间中,餐桌上的巧克力塔下压着一封信。「谢谢你今天约我出去。
티끌 하나 없는 방 안, 식탁 위에 있는 초콜릿 탑 아래 편지 한 통이 깔려있다. 「오늘 약속한 외출, 해줘서 고마워.
像情侣一样去了很多地方,看到了许多风景,我真的非常开心。
연인같이 많은 곳을 가고, 수많은 풍경을 보고, 난 진짜 정말 즐거웠어.
从没想过能度过这样的节日。我一辈子都不会忘记的。
이런 기념일을 보낼 수 있으리라곤 생각도 못했어. 평생 잊지 못할거야.
PS:巧克力是趁你不在的时候偷偷做的,快点吃掉哦。」
PS:초콜릿은 네가 없을 때 몰래 만든거야. 빨리 먹어.」
> 렉터
看起来像是用细毛笔写的文字,纸张上还泼散着墨点,异常霸气。
가는 붓으로 쓴 글씨같이 보이고, 종이에는 먹물이 뿌여져있어 몹시 당차보인다.
「被小弟催着说无论如何都一定要写一封信,真不知道他们哪来的胆子敢命令我!
「애들이 어찌됐든 꼭 편지를 써야된다고 재촉해서. 그놈들이 나한테 명령할 용기가 어디서 나왔는지 참 모르겠다!
巧克力味道还不错,一整板咬起来也带劲,就是我的小弟他们啊,一个个凑上来都想要分一块。
초콜릿은 괜찮았어. 통째로 씹어먹으니 힘이 나던데, 애들 한명한명 한조각씩 나눠달라고 농담하더라.*
平时不管教,关键时候这么嚣张。我怎么可能把你给我的巧克力给别人吃啊!」
평소엔 냅두더만 중요할 때 그렇게 날뛰더라. 어떻게 내가 너한테 받은 초콜릿을 딴 사람 먹으라고 주겠냐!」
* 뭔 소린지 모르겠,,
> 종한구
龙飞凤舞的书法字,似乎写的人很开心。
생동감 있고 힘찬 서예체는, 마치 아주 즐거운 사람이 쓴 것 같았다.
「很好很好。
「좋아요 좋아요.
就像这样逛逛街,约约会,不一定吃巧克力就比什么都好。
이렇게 쇼핑도 하고 데이트도 약속하고, 꼭 초콜릿을 먹는게 무엇보다 좋은건 아니네요.
老人家也想过过年轻人的节日啊。情人节快乐,NINYEO。
어르신도 젊은이들의 기념일을 생각해본적이 있답니다. 대장, 해피 발렌타인데이.
下次就轮到我来邀请你了,可不要拒绝哦。」
다음에는 제가 초대할 차례이니 거절하지 마세요.」
> 린무
这封信纸全是被戳破的洞洞……看起来就像是被雕刻刀刻出来的一样。看来凛雾那双手还是很难写字的。「巧克力好甜。我好喜欢。
이 편지는 찢긴 구멍 투성이인데... 조각칼로 새긴 것 같다. 린무의 그 손으론 글씨를 쓰는게 아주 어렵겠지. 「초콜릿 정말 달콤해. 너무 좋아.
动力炉可以消化所有食物哦,放心,我会好好品尝的。
동력로는 모든 음식을 소화할 수 있으니 안심해. 잘 맛볼거야.
情人节真是个好节日呐,在这个日子里,(닉네임)就答应我吧,让我对你的身体做点特〜别〜的事嘛〜」
발렌타인데이는 정말 좋은 기념일이니 이런 날엔 대장, 내가 너의 몸에 조금 특~별~한 일을 하게 허락해줘~」
> 웨이디
打开信封的一瞬间,信封中啪地跳出了一只小兔子跑走了。
편지 봉투을 여는 순간, 봉투속에서 펑하며 작은 토끼 한 마리가 튀어나와 달려갔다.
……这到底是怎么装进去的啊。
... 도대체 어떻게 들어간거지.
「为了答谢美味的巧克力,把自己变成了兔子装进了信封里,据说这只兔子享用起来是非常美味的哦。
「맛있는 초콜릿의 답례로 스스로 토끼로 변해 봉투로 들어갔어. 듣자하니 이 토끼 먹으면 아주 맛있다는데.
请一定要收下❤」
꼭 받아둬야해❤」
> 우류
浅黄色的信纸上,有几枚精巧的树叶装饰。「今天和孩子们做了许多巧克力,他们都各自送给了想要送的人并且纷纷表示,希望明年也能送给同样的人。
옅은 노란색인 편지지 위에, 정교한 나뭇잎 장식이 몇 개 있다. 「오늘 아이들과 초콜릿을 많이 만들고 각자 주고픈 사람에게 주느라 몹시 혼란스러웠답니다*. 내년에도 같은 사람에게 주고 싶다고 하더군요.
情人节快乐。希望能以这封信回应你的心意。」
해피 발렌타인데이. 이 편지가 당신의 마음에 대답이 되었길 바랍니다.」
* 纷纷表示인데 뭔 소린지 모르겠어서 의역
> 에뮤사
故作神秘的信纸和笔法,打开后仿佛一叠惊喜绘本。
짐짓 신비로운 편지와 문체는, 열고나니 마치 팝업북* 같았다.
巧妙地把文字藏在了画面之中。
그림 사이에 글자가 교묘하게 숨어있다.
「塔罗牌说你今年的恋爱运会爆棚。
「타로카드가 그러는데 올해 네 연애운이 폭발적이래.
能够与自己的真命之人度过一整年的幸福时光。起始点就是今天晚上,吃下这盒巧克力,念出我的名字吧〜」
자신의 진정한 운명의 사람과 일 년 내내 행복한 시간을 보낼 수 있을 거래. 시작점은 바로 오늘 밤. 이 초콜릿을 먹고 내 이름을 생각해줘**~」
* 惊喜绘本(깜작 그림책)
** 생각하다, 그리워하다, 낭독하다 이런 뜻이 있는데 제 취향은 생각이라 생각이라 함